- К столетию А. Ф. Бережного
- Летопись
- Учители и наставники
- Деканы
- Списки выпускников
- Наше здание
- Издания о журналистском образовании в ЛГУ-СПбГУ
- Они стояли у истоков журналистского образования в Университете
- Великая Отечественная война и факультет журналистики СПбГУ
- 75 лет университетскому журналистскому образованию
Студенты из других стран появились на нашем отделении с первых же лет его существования. Они пока представляли лишь социалистические страны — Албанию, Болгарию, Венгрию, Германскую Демократическую Республику, Монголию, Северную Корею, Китай, Чехословакию и Югославию, хотя в ряде из этих стран были созданы свои факультеты журналистики. С годами число этих студентов возрастало, а «география» представительства расширялась — к нам стали приезжать из Афганистана, Индии, Ирана, Ирака, Греции, Конго, Латинской Америки, Португалии, Финляндии, Израиля…В год 25-летия факультета (1971) уже 14 стран направляли к нам на учебу своих юношей и девушек. Они представляли почти 50% от общего числа обучающихся у нас студентов. Как писал тогда Г.В. Жирков, курировавший этот контингент, «не хватает только австралийца» («Ленингр. ун-т. 1971. 22 окт.). Но в 1974 г. у нас обучались представители уже из 16 стран, в 1977 г. — почти из 30 стран (австралийцев среди них, однако, не было). В 1981 г. около 100 студентов представляли 33 страны. Особенно большие группы студентов направлялись к нам из ЧССР после известных событий 1968 г. в этой республике. Укрепляя и совершенствуя подготовку журналистов в Праге и Братиславе, руководство страны считало более целесообразным готовить такие кадры также именно на нашем факультете. В 1974 г. из 115 иностранных студентов 87 были из Чехословакии.
Иностранные студенты обладали неравным уровнем общей и профессиональной подготовки, но среди них были и такие, которые были связаны с редакциями, сотрудничали в печати, на радио и телевидении. Из Монголии, например, учился у нас очень грамотный и эрудированный студент, Б. Дашцерен, который после завершения факультета стал активным общественным деятелем на родине и переводчиком произведений М.А. Шолохова на монгольский язык. Из Санто-Доминго приехал молодой поэт А. Альмансар. Дома он уже выпустил книгу стихов, ряд произведений опубликовал в печати. Он также занимался в течение трех лет на курсах декламационного искусства.
Многие из них демонстрировали блестящие знания и способности, обладали обширной эрудицией. Но почти для всех из них — для одних меньше, для других больше — трудности были связаны с овладением русским языком, поэтому для совсем не владеющих им при кафедре русского языка для иностранных студентов, созданной на филологическом факультете, существовали годичные курсы. Для других эта кафедра вела дифференцированные (в зависимости от уровня их подготовленности) занятия. Применяя различную методику изучения русского языка, поощряя наиболее успешно овладевших им, кафедра проводила конкурсы, награждала отличившихся. В 1976 г., например, группа 1 курса студентов нашего факультета из Чехословакии заняла первое место в таком конкурсе. Многие студенты были награждены грамотами, а студенты из Чехословакии, Болгарии, Йемена, Сьерра-Леоне, Сирии, Бангладеш получили премии.
Студенты-иностранцы включались в общие с нашими студентами академические группы, что к тому же помогало быстрее и лучше овладевать и языком, приобретать и развивать профессиональные знания. Но учитывая особенности их будущей работы и их собственные пожелания, организовывались и особые специальные курсы и занятия. Так, для иностранных студентов были введены циклы лекций по истории международных отношений и международному праву. Это учитывалось и на практических занятиях, при определении тем курсовых и творческих сочинений, распределении на практики. Основательно знакомя с историей и практикой, опытом нашей журналистики, мы также давали большую возможность для связей и прохождения практик в журналистике их стран. Темы дипломных сочинений также обычно посвящались истории и практике журналистики их родины. Личные склонности и пожелания студентов-иностранцев учитывались и при определении их мест производственных практик в советских редакциях. Уже в самые первые годы учебы у нас, например, тяготевший к сатирическим произведениям чех Войтех получил возможность поработать в журнале «Крокодил». Как нам потом стало известно, в этой области он продолжил работу и дома. Практика в лучшем советском сатирическом журнале, конечно, не была для него безрезультатной. То же со студенткой этой же страны В. Брытниковой, проходившей практику в «Комсомольской правде». Охотнее всего эти студенты практиковались в редакциях Ленинграда, но выезжали и в Новгород, Владимир, Ярославль, Сочи и другие города.
Занятия в группах студентов-иностранцев проводились с использованием наглядных пособий, иллюстративных материалов. Курс истории русской и зарубежной журналистики сопровождался демонстрацией различных изданий, экскурсиями по городу — по местам нахождения редакций прежних изданий. Такие автобусные экскурсии систематически сопровождали изучение курса истории печати конца ХIХ — начала ХХ в. и завершались они посещением музея печати на Мойке,32, где были представлены также образцы множительной техники разных времен и типов. В подобной работе принимали участие и преподаватели других факультетов, занимавшиеся с нашими студентами. Лектор истории КПСС П.В. Ткаченко провел экскурсию студентов-иностранцев 1 курса в музей завода «Красный Выборжец», профессор И.З. Захаров — по революционным местам Ленинграда.
Иностранные студенты были активными участниками всех факультетских мероприятий. Преподаватели внимательно относились к их пожеланиям, высказываемым и в личных беседах, и на общих встречах с ними, и на общефакультетских собраниях, на которых они также присутствовали. На собрании комсомольской организации, проходившем совместно с преподавателями кафедры теории и практики печати, присутствовали и пожелавшие того студенты-иностранцы. Студент Б. Дашцерен в своем выступлении обратил внимание на то, что «курс русского языка для иностранцев слушается параллельно с исторической грамматикой, что, по его мнению, создает трудности в овладении современным русским языком» (Ленингр. ун-т. 1956. нояб.).
Содержание и специфика обучения студентов-иностранцев не однажды обсуждались на заседаниях кафедр, ученого совета факультета. В 1974 г. состоялась специальная научно-методическая конференция на тему: «Методика преподавания и воспитательной работы с иностранными студентами». С докладами выступили заместитель декана по работе с иностранными студентами Г.В. Жирков иэрудированный лектор и методист В.Г. Березина. Преподаватели делились опытом своей работы и высказывали рекомендации, которые учитывались в дельнейшем.
К подготовке больших групп из Чехословакии коллектив нашего факультета отнесся с особой ответственностью. При этом учитывалось, что пятилетнее пребывание их вне пределов своей страны и ее проблем могло потом отрицательно сказаться на их работе. С другой стороны, обучаясь по нашим программам, они могли оказаться менее подготовленными в области знаний истории и языка собственной страны, чем выпускники факультетов журналистики Праги и Братиславы. Мы стремились преодолеть эти недостатки, создавая максимальные условия для их связей с журналистикой своей страны, поощряя сотрудничество и прохождение практик на родине.
Недостаток знаний наших выпускников ЧССР в области истории и языка своей страны мы устраняли с помощью специалистов из Праги и Братиславы. Тогда заместитель декана П.Я. Рыкованов и я специально выезжали в эту страну и вели переговоры на достаточно высоком уровне, чтобы таких специалистов нам присылали. Это было принято с пониманием, и к нам приезжали профессор Ф. Рутткай, прочитавший курс лекций о словацкой журналистике, и доцент Л. Яц — «Этика журналиста». Приезжал также профессор П. Билаш, проводивший занятия по стилистике словацкого языка, профессор П. Толчик с курсом «История ЧССР и международное движение».
Мы хотели также, чтобы студенты из Чехословакии лучше узнали нашу страну, знали не только Ленинград. По их желанию многим из них была предоставлена возможность вместе с преподавателями побывать в Москве, Киеве, Ташкенте, Новгороде.
Учеба студентов-иностранцев на нашем факультете не ограничивалась только слушанием лекций и творческими занятиями в академических группах. Она дополнялась их активным участием в студенческом научном обществе, где они в своих докладах и сообщениях развивали близкие им темы, слушали и обсуждали доклады других. Среди участников научных конференций студентов, а иногда и преподавателей были и доклады иностранцев. Научные сообщения и статьи ряда студентов-иностранцев были опубликованы в научных сборниках факультета — Л. Вашковой, Л. Малицкой, Б. Кафиола, П. Ньянзи, М. Арефа и др., многие — в газетах «Молодой журналист» и «Ленинградский университет».
Так, 21 апреля 1976 г. «Молодой журналист» поместил тезисы докладов студентов из ЧССР Л. Вашковой «Из опыта газеты «Руде право»», Седлячковой «Отклики чешского и словацкого народов на декабристское движение в России» и Ю. Галаоа «Нештатные сотрудники областного радио». А 6 мая 1977 г. — статьи А. Марка «Африка обретает независимость», Э. Ахмеда «Народ Бахрейна борется», М. Шиягинова «Не забыть нам это никогда», Э. Камара «Первое мая в Сьерра-Леоне», А. Абдо «Йемен на пути к построению социализма» и С. Мисиковой «Первое Мая: история и современность». немецким студентам принадлежала привлекшая большое внимание инициатива проведения своих конференций, которые помогали слушателям других стран лучше узнать ГДР, а заодно и углубить знания в языке этой республики, так как эти конференции проводились на немецком языке. В мае 1972 г. участниками такой конференции были студенты второго и третьего года обучения не только нашего, но и других факультетов. Конференция проводилась на тему: «ГДР и СССР». Конференция на немецком языке была проведена и в апреле 1975 г.
Студенты-иностранцы пронимали участие в спортивных коллективах и соревнованиях, в художественной самодеятельности факультета и университета. Словак Ив. Сечик входил в состав университетской сборной футбольной команды, а участие А. Альмансара в смотре художественной самодеятельности университета было отмечено премией (его занятия в школе декламационного искусства не прошли для него даром). К юбилейным датам или выдающимся событиям своих стран студенты специально создавали стенды и выставки. На факультете выпускалась также газета «Молодой демократический журналист», создателями и участниками которой были сами студенты разных стран, готовившиеся стать журналистами. Эта газета на общеуниверситетском конкурсе подобных изданий в 1977 г. заняла второе место.
Не оставались в стороне от участия в строительных отрядах и многие из иностранных студентов. Более того, они трудились там с большим энтузиазмом. В 1972 г. такой отряд был признан лучшим в стране. Его руководитель В. Селицкий в корреспонденции «С пером и лопатой» писал в факультетской газете: «Интернациональный студенческий строительный отряд «Ювентус» работал в Коми АССР. Основа отряда — студенты нынешнего третьего курса нашего факультета... ГДР, ЧССР, Иран, Монголия, Ливан, Сирия — флаги этих стран были подняты над лагерем отряда в далеком поселке Нефтегорск, что в четырехстах километрах от Ухты. Те два месяца, что мы должны были отработать в СМУ-1, пролетели быстро. В соревновании с другими отрядами иностранных студентов (а их было 9) мы за июль вышли на второе место, завоевали призы в спартакиаде, успешно работала наша агитбригада, а редколлегия стенной газеты «Коммунар» (была и она — А.Б.), вышла победителем. Отлично работали студенты-иностранцы. Это монгольские ребята — Давасурен и Дам, Налхай и Тумен. Выше всяких похвал отношение к работе К. Итани из Ливана, Ф. Томаша из Чехословакии и М. Хоффмана из ГДР» (Молодой ж-т. 1972. 13 окт.).
Вполне естественно, значительную роль в учебной и всей жизни студентов играли условия их быта — общежитие. При расселении иностранцев по комнатам всегда учитывались национальные особенности представителей различных стран, степень владения ими русским языком. При слабом его знании иностранцев поселяли к сильным советским студентам, которые могли бы помочь им скорее преодолеть такой недостаток. Учитывались, конечно, и пожелания каждого. В общежитии же проходили свои встречи, организовывались самодельные вечера и выставки. Студент из ГДР Г. Кристоф в нашей учебной газете оставил воспоминания об этом в статье «Как мы живем». «Мы, — писал он, — помогаем друг другу, особенно первокурсникам, которым тяжело. Агитируем за участие в СНО, поддерживаем связи с советскими комсомольцами и молодежью других стран, которые здесь учатся. Была встреча со студентами Вьетнама. Принимали участие в строительных отрядах. Провели конкурс-викторину: «Знаешь ли ты ГДР?». В прошлом году, когда отмечалось 20-летие ГДР, во всех общежитиях были проведены вечера, посвященные юбилею. Было выпущено много стенгазет, которые рассказывали о жизни нашей молодой республики. Очень интересно прошел конкурс-викторина «Знаешь ли ты ГДР?» (Ленингр. ун-т на фак-те жур-ки. 1971. 22 окт.)
В общежитии студентами-иностранцами с участием советских студентов был создан «Наш клуб переводчиков». Его участинки делали обзоры иностранной прессы и переводили на русский язык наиболее интересные публикации. «Клуб» издавал свои «Пресс-Бюллетени» (См.: Там же. 1970. 3 дек.).
Иностранные студенты, обучавшиеся в вузах нашего города, объединялись в землячества и были тесно связаны с находившимися здесь дипломатическими представительствами и консульствами своих стран. Студенты из ГДР и ЧССР имели молодежные и партийные организации — Немецкой социалистической молодежи (ГДР), КПЧ и Союзом социалистической молодежи (ЧССР). Чехословацкие студенты издавали свою еженедельную газету «Новая волна», готовившуюся, естественно, студентами-журналистами, которые представляли большую часть обучавшихся в Ленинграде студентов из этой страны. Возглавлял молодежную организацию наш студент Ив. Сечик. Ей уделил внимание и факультет, один из номеров учебной газеты которого был посвящен ее работе и отчету о проведенной конференции (Молодой ж-т. 1973. 12 дек.), а университет для проведения этой конференции предоставил Актовый зал. Студенты из Чехословакии создали свой ансамбль «Мораванка», который выступал не только на нашем факультете, но и на других, принимал участие в университетских смотрах самодеятельности. Его слушали в разных вузах, Доме молодежи и Доме культуры города, в Новгороде и даже в Баку, куда его пригласили местные комсомольцы. Союз социалистической молодежи ЧССР работал в тесном контакте с нашей комсомольской организацией.
Афганское землячество имело свою волейбольную команду, которая успешно участвовала в соревнованиях.
Для студентов-иностранцев, как и для отечественных, университетом являлся и сам город с его музеями, театрами, архитектурными ансамблями и историей, вся текущая жизнь наших людей, к которой они присматривались и в которой принимали участие, откликаясь на крупнейшие события и даты. Вместе с нашими людьми они шли в праздничных колоннах, веселились на наших торжествах, наблюдали перемены в нашей жизни. «В Советском союзе я уже встречаю третий Первомай и каждый раз, — писал в университетской газете студент-журналист из Венесуэлы Ис. Карабалью, — для меня — всенародный замечательный праздник. Год от года крепнет могущество СССР, растет благосостояние советских людей. И это хорошо ощущаешь, когда рядом с тобой в колонне демонстрантов идут веселые, уверенные люди — трудящиеся великого города на Неве. В советских людях больше всего ценю доброжелательность, их умение прийти на помощь в нужный момент, чувство интернациональной солидарности» (1976. 26 апр.).
Студентка Н. Гажова из ЧССР в статье «Факультет интернациональный» писала: «Сейчас мы все живем в Ленинграде большой дружной интернациональной семьей. Не становятся преградами в общении ни социальный строй государств, из которых мы приехали, ни быт, ни язык. Наоборот, мы стараемся как можно лучше узнать друг друга, культуру, народные обычаи. Поэтому многие ребята занимаются в ансамблях народного танца и песни, которые участвуют в ежегодных фестивалях художественной самодеятельности ЛГУ.
Студенты различных стран отмечают свои национальные праздники, устраивают торжественные вечера в Доме дружбы, общежитии и на факультете.
…Интересно проходят спортивные соревнования «Интерспартакиада»… Чтобы лучше узнать русскую и советскую литературу, мы вместе со своими преподавателями встречаемся на вечерах русского языка и поэзии… Для студентов, у которых нет возможности уехать на каникулы домой, организуются поездки в курортные города» (Молодой ж-т. 1977. 15 дек.). страницы университетской и факультетской газет сохранили немало слов горячей благодарности и наилучших пожеланий факультету и его преподавателям студентов и выпускников-иностранцев. Немало их было высказано и в личных письмах. Студент из Китая Юн-Чан писал: «В первое время учеба давалась мне очень трудно, но за два года в стенах университета я приобрел много новых знаний. Я давно хотел стать журналистом, работать в газете, писать в интересах народа. Богатейший опыт советской печати — предмет моей учебы. Русские товарищи заботливо помогают мне овладевать знаниями» (Ленингр. ун-т. 1954. 1 окт.). И другой выпускник первых лет существования отделения Р. Шаблинский, возглавивший в ГДР окружную газету, писал мне в 1961 г.: «Я очень много думаю о ленинграде, о студенческой жизни, о наших преподавателях. Да, разрешите сказать вам спасибо за все то, чему мы научились за те годы», и рассказывал о своей работе. Албанец В. Залеми: «Не мог застать Вас на кафедре, чтобы попрощаться. Очень хочется еще раз поблагодарить Вас за Ваше внимание к нам. Я всегда буду помнить о сердечном отношении к нам со стороны кафедры и лично Вас» (Архив автора) и т.д.
В начале 70-х годов на факультете появился первый аспирант из числа иностранцев. Это была наша выпускница афганка Эбади Самия, посвятившая свою кандидатскую диссертацию основоположнику афганской журналистики Махмуду Тарану и газете «Сирадж ал-Асхар». Ее защита состоялась в 1975 г. В том же году защитилась по семейным обстоятельствам переведенная к нам из МГУ египтянка Саада. Ее темой стало освещение международной жизни и особенно Египта на страницах «Комсомольской правды». Затем защитились наши выпускники: словак Ив. Сечик (1979 г.), за ним — болгарки В. Гатева (1980 г.) и В. Христова (1984 г.) и т.д. — аспиранты самых разных стран.
Устанавливались, расширялись и крепли связи нашего факультета с факультетами и отделениями зарубежных государств.
В 1957 г. мы принимали первую делегацию из ЧССР — М. Крно, Л. Мареда, В. Климеш… Затем это были руководители Варшавского университета З. Млынарский и М. Кафель, профессор Софийского университета Г. Борщуков, декан Лейпцигского университета Э. Дузиска, руководитель краковского центра И. Тетелевская, профессора А. Слиш и Т. Купис из Варшавы, Ф. Книппинг, Гофманн, Янель из Лейпцига и многие другие, знакомившиеся с организацией и содержанием журналистской подготовки в нашем университете, рассказывавшие о подобной работе у них. «Э. Дузиска, — писала, например, наша учебная газета «Ленингр. ун-т на фак-те жур-ки» (1971. 11 марта), — рассказал о борьбе с буржуазной пропагандой в ГДР, о способах аргументации, которые изучают студенты секции журналистики. Два выступления декана были о планировании и прогнозировании в области журналистики, о реформе образования и организации подготовки журналистов в ГДР». Из ГДР два доцента, готовя докторские диссертации, в разное время проходили у нас полугодичную стажировку, работали в библиотеках и архивах. В длительной стажировке при факультете собирали материал и повышали свои знания аспиранты немец Г. Першке (1973) и болгарка М. Златева (1983). «На профилирующих кафедрах прошло стажировку около двадцати зарубежных специалистов из США, Финляндии, Западного Берлина», — подводил итог такой работы заместитель декана по работе с иностранцами П.Я. Рыкованов (Молодой ж-т. 1980. 7 нояб.). Мы знакомили наших стажеров и гостей не только со своим факультетом. Они встречались с работниками редакций, АПН, журналистами. Им была предоставлена возможность побывать в театрах и музеях, на Марсовом поле и Пискаревском кладбище, осмотреть Пушкин, Петродворец, Новгород…
С конца 60-х годов установился обмен группами студентов по так называемому безвалютному обмену. Это была очень ценная и благородная инициатива, которая зародилась среди студентов социалистических стран, но вскоре распространилась и на ближайшие страны капиталистического мира. Затем она переключилась на содружество со студентами этих стран. Такие поездки активнее всего развивались студентами ГДР, а вскоре в них включились студенты Чехословакии, Болгарии, Польши, Югославии. При таких встречах шел активный заинтересованный обмен мнениями, устанавливались личные дружеские связи, а главное — студенты знакомились с нашей страной, ее историей и бытом, а также с учебой и жизнью советских студентов. При расставаниях они делились своими впечатлениями, обменивались адресами.
Наши связи не могли ограничиваться лишь странами социалистического лагеря, хотя с представителями других стран они, естественно, далеко не всегда были, скажем, близкими. В 1948 или 1949 г. в связи с возникшими в США попытками разрешить фашистскую пропаганду студенты нашего отделения, например, направили коллективное письмо-протест. В это же время они повстречались с группой американских студентов, прибывших в нашу страну, и вели с ними острую политическую и философскую дискуссию, полностью обнажив несостоятельность их убеждений и взглядов по важнейшим вопросам их мировоззрения и политики своей страны.
Но, с другой стороны, мы узнали много ценного от общения с корреспондентом итальянской газеты в СССР и преподавателей института журналистики Японии. Оставленные японские публикации с помощью преподавателей восточного факультета нашего университета мы перевели и использовали в курсах лекций по зарубежной журналистике.
Интересной и дружеской была встреча с группой студентов-журналистов из Голландии в конце мая 1975 года. Гости очень дотошно выясняли, как и чему учат на нашем факультете, осмотрели аудитории, кабинеты, библиотеку и лаборатории. Их особенно восхитила (ведь другие кабинеты и лаборатории еще не были в современном состоянии) фотолаборатория. «И все это бесплатно для студентов?..» — с изумлением спрашивали они.
В 1976 г. факультет принимал большую группу редакторов американских газет, прибывших в нашу страну после Хельсинского совещания (1975). Они очень хотели общаться со студентами факультета, и такая возможность была им предоставлена. Но хотя среди них было немало таких, которые действительно с интересом знакомились со страной и в том числе нашими журналистским образованием, их руководители все разговоры пытались свести главным образом к военной теме, очень стараясь при этом нашу страну представить агрессором и т. п. Для этого, конечно, у них не было никаких оснований, а от общения одного из наших студентов с руководителем этой группы осталось не очень лестное впечатление. «Я спросил его, — сказал мне после этой встречи наш студент, — каких он знает наших современных писателей? Он довольно долго припоминал, а потом назвал мне только… Чехова и Тургенева. Значит нашей современной литературы он совершенно не знает, а я ему назвал десятка полтора современных американских».
Никак не желая бросить хотя бы маленькую тень на всех обучавшихся у нас иностранных студентов, ибо в массе своей они были глубоко порядочными и искренне желавшими только учиться и общаться с нашими людьми, к которым питали самые добрые чувства, не могу умолчать и о другом. Об одном из них, например, мне по секрету говорили: «Тайный фашист». Другого очень подозревали в связях с английской разведкой… Но уж совершенно определенное отношение к нашей стране и истинные цели прихода к нам были у так называемых стажеров из США. В 1975 г. в таком качестве к нам прибыл некто Гоппкинс. Тема его интересов была связана с марксистско-ленинским учением о печати — именно то, что и требовалось для работы против нас, так как одной из задач антисоветской борьбы было овладение нашими терминологией и идеями, чтобы эту борьбу, по мнению ее организаторов, сделать по-настоящему эффективной. Потом нам говорили, что это агент ЦРУ, получивший после возвращения повышение и возглавивший вещание против социалистических стран на радио «Свобода». Видимо (а вернее — наверняка), здесь он установил необходимые для него связи и на следующий год в наш университет направили чету оказавшихся в США одесситов Кукерман — жену к нам, а мужа — на филологический факультет якобы для работы над темой журналистики (это у нас) и литературы (это у филологов) 20-х годов XX в. — фактически одно и то же. Несмотря на наше активное сопротивление, Ж. Кукерман все же оказалась у нас. Так как та зима была очень суровой, наша стажерка под видом болезни редко появлялась на факультете и лишь в общих словах высказалась о проделанной работе. Но зато чета Кукерманов активно действовала на стороне. Как было установлено, в комнате общежития университета, где они проживали, в их присутствии «было обнаружено несколько печатных изданий антисоветского и порнографического характера, ввоз которых в СССР запрещен, и диссертация по вопросам технологических процессов в металлургии, принадлежащая советскому автору, реферат и фотоснимки к этой работе (Заметим: Кукерманы — филологи и к технике отношения не имеют)» (Сов. Россия. 1980. 13 февр.). Такие стажеры!