Творческие встречи на ледоколе «Красин». Что значит ощутить историю?

Творческие встречи на ледоколе «Красин»
Что значит ощутить историю?

В салоне музея «Ледокол «Красин» 6 декабря состоялся показ фильма «Байкальская переправа» об уникальном железнодорожном паромном пути, о первом озерном ледоколе России «Байкал», о Транссибе и о том, почему Русско-японская война 1904-1905 гг. не проиграна для России. Члену Арт-клуба Института «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» Анастасии Арашкевичуте удалось побеседовать с режиссером фильма Михаилом Чумаком и выяснить, что значит ощутить поступь истории, как снимать документальные картины и что такое кино для зрителей +35.

Как появилась идея создания фильма о Байкальской переправе?

Мы счастливы, что судьба нам подарила этот сюжет. Он возник совершенно случайно, когда работали на Байкале и в Монголии над съемками другого проекта. В ходе нашей экспедиции увидели фрагменты причальных стенок пристани. Оказалось, здесь когда-то был порт Танхой – конечная точка Байкальской переправы. Возникла мысль, что перед нами не просто один из фрагментов богатой истории Байкала, а нечто большее. Интерес к этой теме мы нашли не только от киносообщества, но и со стороны заповедников, Министерства природных ресурсов, РЖД. Так, и родился этот проект.

То есть проект не ограничивается только созданием фильма?

Действительно, он многослойный. С одной стороны, это мемориальная составляющая – в Танхое на территории заповедника появился музей Байкальской переправы; с другой, медийная – документальный фильм и сайт с собранными историческими материалами. Мы считаем, что такие феномены истории должны присутствовать в актуальном культурном пространстве с учетом современных технологий.

Какую цель вы преследовали? Почему эта история важна сегодня?

Любое кино – это инструмент, оно создается для чего-то. Свою миссию мы определили так: вернуть сюжет о работе Байкальской переправы в большую национальную историю, переформатировать представления о русско-японском конфликте, показать ту роль, которую сыграл Транссиб в нем. География нашего государства могла быть совершенно иной, если бы у России накануне и во время Русско-японской войны не было переправы через Байкал.

Конечно, очень легко встать в позу и сказать: «Знаете, мы тут решили создать проект, очень серьезный, важный. В Советском Союзе вещи определялись партийной идеологией, от нас скрывали истинное значение этого явления». Но мы так сказать не можем. Потому что, работая над материалами, мы не нашли ни одного свидетельства того, что эти материалы были в спецхране. Доступ к ним не был ограничен.

Получается, никто за прошедшие годы не заинтересовался этой темой?

Широко – да. В краеведческом плане интерес был. Мы не пионеры в этой области. Однако тема имела лишь локальное значение. Без проекции на историю России. О чем это говорит? О том, что просто-напросто очень часто в результате исторических катаклизмов, через которые наша страна прошла, многие вещи вытеснены на периферию. Они забыты, выпадают из тела культуры. И мне кажется, задача гуманитариев в широком смысле слова – находить эти феномены и возвращать.

Что такое история? Это то, что нам очень необходимо, что нам обязательно нужно забрать из прошлого. Вот, например, князь Михаил Хилков (Прим. – министр путей сообщения России 1895-1905 гг., при котором была построена Транссибирская магистраль и Байкальская переправа, в частности), памяти которого посвящен фильм, для меня, конечно, колоссальное открытие. Я очарован этой личностью. Деятельный человек с удивительной судьбой, ставший примером настоящего служения своей стране.

С какими сложностями приходилось сталкиваться во время создания проекта?

Действительно, когда работаешь над исторической темой в кино, сложностей хватает. Но здесь, несмотря на объем работы, всё складывалось очень легко, динамично. Гораздо легче, чем другие фильмы, которые мы делали. Не знаю, может дух Хилкова нам помогал (смеется). Все документы находились вовремя. Необходимый материал был собран за 2016-ый год. Мы постоянно ощущали поддержку от заинтересованных организаций, людей. Скорее всего, сложность была именно обработать такой массив хроникальных материалов, из которых по большей части состоит картина. Поэтому необходимо было придать им какую-то динамику. Не будешь ведь слайды все время показывать.

Чем эта история зацепила вас? Что поразило?

Поразило, как раз, забвение этой истории. Представьте себе 1905 год. Если посмотрите прессу, которая освещала события Русско-японской войны здесь в Петербурге, вы просто изумитесь, сколько было непатриотичных публикаций. Журналисты писали, что военная кампания бездарна, военачальники глупы и преднамеренно наносят урон нашей армии, государству. Была такая абсолютная истерия, совершенно разрушительный в своей интенции поток публикаций, статей.

Кроме того, имейте в виду, что после такого журналистского шлейфа работ появились художественные произведения, которые вошли в историю русской литературы и однозначно трактуют события Русско-японской как фатальное поражение нашей страны. Приступая к этому проекту, мы исходили тоже из таких предпосылок. Мы же все в одной школе учились, то есть у нас не было иных сведений.

То есть вы не предполагали, как изменится ваше восприятие истории, когда начинали проект?

Несомненно. Чем интересно документальное кино? Тем, что в отличие от игровых картин, здесь приступая к фильму, не знаешь, чем он закончится. Конечно, есть синопсис, какие-то направления, на которые ориентируешься. Но в чистом виде – это сплошное исследование, где существуют лишь гипотезы. Здесь есть что-то близкое и к журналистской работе.

Для любого кино, для любой истории важно увидеть конфликт, не придумать, а увидеть. Хайдеггер говорил: «Выход там, где узко». А узкое место всегда дает проекцию на процесс. Проекция в нашем случае – это, когда ты понимаешь, для чего Транссиб строился, как это связано с войной. У меня вначале вообще было ощущение, что дорогу построили гиганты, настолько это казалось мощным. Нам сейчас трудно это представить. Вот мы и хотели показать эту историю через призму конкретного феномена Байкальской переправы, через судьбы людей, того же Хилкова.

Насколько история близка современным реалиям?

У нас не было задачи этот материал осовременить. Однако, у меня нет ощущения той эпохи, как чего-то отдаленного. Та же повестка дня, те же проблемы. То есть я не могу сказать, что наше время чем-то серьезно отличается или что-то переформулировало, изменило, за исключением каких-нибудь технологических новшеств. В части культуры, я полагаю, мы находимся по-прежнему там же.

Перед показом фильма, вы сказали, что аудитория вашего кино – это люди +35. Почему?

Это я устроил небольшую провокацию для вас, чтобы заинтересовать. Безусловно, это кино не столько для возрастной аудитории, сколько для мыслящей, умной. У каждого возраста есть свой горизонт событий. Это не значит, что для юных не доступны какие-то сложные рефлексии. Но почему-то мне представляется, что в массе своей, эти темы молодых людей мало занимают.

Какой был отклик у аудитории?

Признаюсь честно, сначала у меня были опасения насчет того, как зритель воспримет фильм. Ведь когда ты чем-то очарован, тебе кажется, что это очень важно для всех. Однако зрительскую аудиторию это может не зацепить, не заинтересовать.

Недавно у нас была презентация фильма в Президентской библиотеке. Мне было интересно, как именно интеллигентная публика, люди с разными интересами воспримут его. Ведь они вполне могли сказать: «Ничего особенного». Но мне показалось, что они прониклись. По реакции, по обратной связи, по письмам, которые сейчас мне пишут, чувствуется, что их это занимает.

Что такое успешное и хорошее документальное кино сегодня?

Наш проект не нацелен на телевидение, это не развлекательный контент. Мы создаем фильмы, которые открыты, которые можно смотреть, обсуждать, на него есть ссылки в интернете. Мы в плане внимания зрителя не обижены. В плане публичности – возможно. Однако, я не ставлю перед собой цель сделать какой-то мейнстримовый проект. Это другого типа искусство. Оно делается с какой-то целью, для того, чтобы решить какую-то проблему – гармонии человека и природы, памяти поколений.

Мы стараемся избегать нарратива. Нужно так выстроить смысловой ряд, чтобы у людей естественным образом сформировались смыслы, вам необходимые. Потому что если они входят в плоть нашего сознания без навязчивости, то это уже наши собственные смыслы. А за своё человек всегда готов бороться.

Беседовали : Анастасия Арашкевичуте и Екатерина Седошенко,
члены Арт-клуба ВШЖиМК

Фильм можно найти в сети, а также на сайте музея «Байкальская переправа»

НОВОЕ В ФОТОАРХИВЕ
Логин
Пароль
запомнить
Регистрация