«Олбанский йезыг». Словесность нового времени?

«Олбанский йезыг». Словесность нового времени?

«Жаргон подонков» или «олбанский йезыг» - широко распространившийся в интернете стиль употребления русского языка с нарочно неправильным написанием слов. Такой жаргон в основном характерен для текстов в блогах, чатах и веб-форумах, однако последнее время он проникает в разговорную речь людей, и, что ещё хуже, порождает уже ненамеренные ошибки на письме.

Своеобразные «антинормы» характеризуются слитным написанием слов без пробелов, взаимозаменой глухих и звонких согласных, специфической лексикой. В Интернете, а особенно в социальных сетях, существует огромное количество групп и клубов «любителей жаргона падонкафф». Любопытства ради зайдя в одну из таких групп, я почитала сообщения, которые оставляют там зарегистрированные пользователи. Выражения «Превед-медвед» или «Аффтар жжот», наверное, самые безобидные из всего изобилия исковерканных фраз. Нужно ли воспринимать это явление как шутку, на которую не стоит обращать внимания, или же стоит всерьёз задуматься над будущим русского языка? Мнения на этот счёт расходятся. Одни находят в «олбанском йезыге» нечто весёлое, остроумное, и воспринимают его как некий протест против постоянного зубрения правил. Другие же считают, что этот стиль – проявление огромное неуважения к родному языку. И я в числе последних.

Внимательно изучив многочисленные чаты и форумы, я пришла к выводу, что этот сленг далеко не так безобиден, как может показаться на первый взгляд. Зачастую он характеризуется отрицанием морали и культурных ценностей человека, проявлением хамства цинизма, одобрением глупости и самодовольства, а также склонностью в проявлением расовой дискриминации.

По мнению кандидата филологических наук, заведующей кафедрой русского языка и методики его преподавания Юлии Щуриной, главное отличие и проблема «жаргона подонков» - возможность его быстрого распространения. «Благодаря Интернет коммуникациям такой жаргон получает гораздо более широкое распространение, нежели молодёжный или студенческий сленг. Однако законы формирования и возможности использования данной формы практические такие же, как и у других форм нелитературного языка», - уверена Юлия Васильевна.

Одно дело, когда какие-то отдельные фрагменты подобного жаргона мы используем, прекрасно осознавая, что такая форма не подходит для постоянного и широкого использования. Порой слова типа «ржинимагу», «дафай» действительно способны придать живость речи, помогают ярче выразить мысль или просто способствуют «вливанию» в определённый круг общения. Совсем другое – когда законы неформального, непринуждённого общения переносятся на общение всестороннее. Юлия Щурина рассказала о том, что в своей практике она сталкивалась с подобными случаями: некоторые студенты даже записывали лекции, используя «олбанский йезыг».

Попытаемся разобраться в причинах возникновения этого сленга. Почему «жаргон подонков» используют даже образованные люди, прекрасно знающие правила русского языка? Вот как прокомментировала это Юлия Васильевна: «После тоталитарной эпохи во многих сферах общения возникают попытки протеста против правил. Это проявляется как в художественной литературе, там и в СМИ. Люди, использующие этот жаргон зачастую далеко не безграмотны. Если ты не знаешь правил оглушения-озвончения, то не сумеешь настолько изменить правописание слова. Просто так они пытаются самовыражаться, «бунтовать»».

Что ж, хорошо бы, если люди, пишущие и говорящие на «олбанском языке» были грамотными и действительно просто «бунтовали». Но что насчёт детей и подростков, не владеющих основами русского языка, мышление которых ещё уязвимо и не сформировано до конца? Читая и запоминая видоизменённые слова, они берут это за пример, считают нормальным употреблять жаргон в письменной и устной речи… Но и здесь Юлия Щурина спешит успокоить меня: «Это было бы проблемой, если бы президент, например, использовал этот жаргон. Тогда бы это действительно стало эталоном и своеобразным ориентиром. С «олбанским языком» бороться не нужно. Как и любой другой жаргон, он быстро «отмирает» сам» - говорит она. - Но не нужно забывать, что на смену ему обязательно придёт что-то другое».

С развитием человеческой культуры изменяется и наш язык – это ясно. Он словно «пропитывается» идеями людей и вбирает в себя те веяния, которые привносят в него пользователи и носители. Но нужны ли нам такие веяния? Это ли мы хотим передать нашим потомкам? «Превед красавчег» вместо «Здравствуйте, молодой человек»? Лично мне очень не хочется чтобы подобные жаргоны стали основой общения. Ведь прочитав переписку в «аське» большинства современных подростков, Пушкин с Тургеневым если не перевернулись в гробу, то уж точно бы расстроились! Давайте стремиться бороться за художественность и выразительность русской речи!

julia-95 | 13 января 2012

АВТОРИЗАЦИЯ

Логин
Пароль
запомнить
Регистрация
забыл пароль