Олбанский язык - последний из мертвых
(Тема: «Олбанский йезыг» - словесность нового времени?)
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки.
А.А. Ахматова
В «нулевые» на просторах рунета серьезно разросся такой языковой феномен, как «олбанский йезыг» или «йазык падонкафф».
«Падонковский» жаргон был очень популярен, активно использовался на форумах и прочих интернет-ресурсах. Суть жаргона заключалась в намеренно неверном написании слов и в активном заимствовании иностранных выражений. У многих на слуху были такие «мемы» как «Йа креведко», «Превед, медвед», «Аффтор жжот». Со временем сформировался целый словарь «албанского».
К сленгу относились по-разному. Многие говорили о том, что это есть не более чем извращение над родной речью, издевательство над языком Державина и Пушкина. Прочие же находили забавной замену привычных слов и сочетаний так называемыми эрративами. Кто-то, как это всегда бывает, оставался индифферентен в отношении вопроса.
Какую бы кто позицию ни занимал, время все расставило на свои места. Удивительно быстро неологизмы были отнесены к архаизмам, а «олбанский» словарь стал раритетом, о котором новое интернет-поколение уже ничего не знает.
Так можно ли говорить об «олбанском» как об угрозе для Великого и Могучего, как о языке нового времени?
Указанный сленг не выдержал проверку на стойкость, став исключительным «бойаном». Если кто-то нынче и употребляет выражения вроде «выпей йаду» или «пять балаф», то лишь в ироническом ключе. Самое большое сообщество «ВКонтакте», посвященное «йезыгу», насчитывает чуть более двух тысяч человек, а на стене последние записи датируются 2011-ым. «Нимодна стала».
Все же, этот феномен не прошел для нашей культуры бесследно. Такие выражения, как «хз», «пнх», «первый нах», «пейсатель», «боян», родившись в эпоху процветания «йазыка падонкафф», крепко прижились в повседневной речи многих молодых людей. Достаточно крепко, чтобы пополнить список жаргонизмов в словаре русского языка, но не более того.
Некогда популярный, ныне «олбанский йазык» не имеет никаких тенденций к тому, чтобы стать словесностью нового времени, ибо до этого самого нового времени он попросту не дожил. Да и будь он жив, не смог бы тягаться с «великим русским словом». Русский язык – это мощь, сила, совокупность того могучего, что мы пронесем через века. Вечно живое наследие, на которое интернет-сленгу покушаться было бы просто смешно. Об этом стоит помнить и в будущем.
Аффтар, что называется, выпил йаду. Писать исчо не будет.