«Наш дар бессмертный – речь!»

«Наш дар бессмертный – речь!»

Так сказал Иван Бунин. Давно. А что сейчас? Мы всё меньше читаем, всё меньше посещаем театры и музеи. И какое поколение взрастает на такой «благодатной» почве? Недавно, проходя по школе, я услышала разговоры учеников 5-8 классов. Меня поразила их речь. Ребята 11-14 лет обсуждают лишь выпрошенные у родителей модные технические устройства, и то, как, не раскрывая подробностей маме, «затусить» на выходных. И начинаешь сомневаться, узнают ли от них потомки о Достоевском, Лермонтове, Ахматовой и творчестве Микеланджело? Да и мои ровесники не блещут знаниями литературы и искусства. Правда, они ещё читают, хотя бы «по диагонали» «Войну и мир», им немного знакомо творчество Цветаевой и Пастернака. Но при этом они возмущаются, что так много уроков литературы, что так много учить, читать и писать! И что вообще им этот предмет не нужен!

Но, на мой взгляд, именно уроки литературы развивают речь человека, формируют его мировоззрение. Читая, так или иначе, запоминаются какие-то обороты речи, написание слов. Проблемы сохранности и чистоты русского языка поднимали в своих произведениях многие русские писатели: Тургенев, Бунин, Брюсов, Ахматова. В тяжёлые для Отечества минуты писатели обращаются именно к слову как к чему-то вечному, священному и нерушимому: «Молчат гробницы, мумии и кости, – Лишь слову жизнь дана…»; «Ты – в вечности, я – в кратких днях…». Слово, родное слово – это то, что ни за что не отнять у человека, это его связь с Родиной, вековой мудростью предков, нить из глубины времён, которая роднит всех людей говоривших и говорящих на великом и могучем русском языке.

А что сейчас? Мы намеренно искажаем наш язык, намеренно неправильно употребляем, пишем и произносим слова. Мы словно изо всех сил пытаемся порвать эту связующую нить языка. Да, язык – это живой организм, меняющийся в динамично развивающемся мире. Какие-то слова уходят в прошлое, «отмирают» как ненужный атавизм, на их место приходят новые. В 70-е годы прошлого века появились такие слова, как фломастер, тренажёр, а также – сложные слова типа фотоклуб, фотокадр, телепередача. Сегодня эти слова полностью освоены русским языком и кажутся нам привычными. Часть из них постепенно переходит в разряд устаревающих слов. Да, это нормально – давать имена новым явлениям или создавать синонимы для уже существующих слов, да порой так удачно, что мы не помним изначального слова. Таким примером может послужить слово «стушеваться», созданное классиком русской литературы Ф. М. Достоевским. Интересным экспериментом может послужить и «словотворчество» русских футуристов в 20-ее годы XX века. Но эти слова были органичны лишь в стихотворениях, в повседневной речи «златописьмо» крыльев кузнечика не прижились… Правда, «ананасы в шампанском», что называется, «ушли в народ».

Ещё одной проблемой языка являются многочисленные заимствования. И в пример мне хотелось бы привести статью Яна Арта – обозревателя журналов "Профиль" и "BusinessWeek Россия". Автор, опытный журналист (20 лет работы в журналистике и докторская диссертация), при устройстве на работу был повержен молодой девушкой из кадровой службы, просившей его подписать документ, загадочно именуемый «жоб-оффер». Меня так же поражает засилье англицизмов в русском языке. Да, некоторые из них прочно прижились в нашей жизни, и не стоит присоединяться к славянофилам, требовавшим совсем выбросить из русского языка заимствованные слова. Но и холодильник называть рефрижератором – извращение. Эта проблема поднимается даже на законодательном уровне. В недавнем выступлении В. В. Жириновский заявил о том, что его партия намерена внести законопроект о запрете использования заимствованных слов в СМИ. Да и самые «продвинутые» видят эти перемены в языке. Для тех, кто учит язык как иностранный, например, очень заметны изменения. Вот шутка сборной КВН Казахстана:

- А вот язык, конечно, сильно поменялся! То, что раньше называли позор, теперь пиар! Раньше судорога – теперь танец тектоник! Барбекю, гаджет, афте-пати. Мы, казахи, в школе 11 лет русский язык учили-учили, а они тут на английский перешли. Обидно!

И мне хочется верить, что язык все же сможет излечиться и от «олбанской» заразы, и от чрезмерных заимствований, как от глупой детской забавы. И ребята, намеренно коверкающие язык сейчас, возможно уже завтра, случайно открыв томик Пушкина или Лермонтова, начнут своё погружение в прекрасный мир литературы и художественного слова. Ведь именно чтение хорошей литературы влияет на богатство и красочность словарного запаса человека, не давая превратиться в ограниченного «медведа» из «Бобруйска». Читайте хорошие книги!

Екатерина Иванова,

КНЖ «Первая строка»

МАОУ ДОД «Рязанский городской

Дворец детского творчества»,

11 класс

kati9396_yandex_ru | 4 февраля 2013

АВТОРИЗАЦИЯ

Логин
Пароль
запомнить
Регистрация
забыл пароль