Студенты СПбГУ встретились с писателем и военным корреспондентом Бекой Курхули

2 ноября в формате пресс-конференции состоялась встреча студентов-журналистов с грузинским писателем и военным корреспондентом Бекой Курхули. Событие прошло онлайн в рамках курса «Современные международные отношения».

Студенты смогли задать автору интересующие их вопросы о международных отношениях и журналистике, о его отношении к творчеству и основных темах, которые писатель раскрывает в своих произведениях.

Бека Курхули – один из ярких представителей современной грузинской прозы. Родился в 1974 году в Тбилиси. Первые рассказы были опубликованы в 1991 году. В 2006 году защитил диссертацию на тему «Походы и набеги в горах Восточного Кавказа», доктор философии Института грузинской литературы. В 2013 году был в командировке в Афганистане.

Произведения Беки Курхули переведены на английский, итальянский, польский, турецкий, чешский, литовский, украинский, словацкий, албанский, осетинский языки. Лауреат литературных премий, в числе которых премия им. Реваза Инанишвили, «Саба» и «Литера».

Преподаватель курса «Современные международные отношения» доцент СПбГУ Тамара Немчинова (кафедра мировой политики): Причин включения художественных произведений в список литературы для подготовки к семинарским занятиям было несколько. Во-первых, значительная часть тем семинарских занятий курса посвящена региональным вооруженным конфликтам. Очень часто, рассуждая о конфликтах, молодые люди не имеют достаточного жизненного опыта для адекватной оценки ситуации, осознания всего трагизма судеб конкретных людей, оценки последствий конфликтов для коллективного сознания целых народов, и, как следствие, потенциала разрешения конфликтов. Получить эмоциональный опыт студенты-первокурсники могут только через художественные произведения. Во-вторых, формирование представлений о значимости курса по международным отношениям для профессиональной деятельности журналистов возможна на примере опыта конкретного человека из соответствующей профессиональной среды. В-третьих, специфика предшествующей подготовки студентов-журналистов связана с навыками чтения и анализа текстов, в том числе художественных, написания эссе и рецензий.

Исходя из описанных выше допущений, были отобраны три художественных произведения современного грузинского писателя Беки Курхули, переведенных на русский язык и посвященных общей теме: «Человек на войне». Это повести «Муса Кала» (тема войны в Афганистане) и «Убийца» (тема грузино-абхазского конфликта), рассказ «Аджарец» (о вооруженных конфликтах на Северном Кавказе). Необходимо отдать должное студентам, самые любознательные нашли и прочли другие рассказы писателя, а также его интервью. По мере чтения произведений ребята готовили рецензии на каждое произведение. Таким образом, встрече с писателем предшествовала серьезная подготовительная работа. Цель очной встречи студентов с писателем – по окончании выполнения заданий ответы на возникшие вопросы по произведениям.

К писательской работе Курхули пришел после многолетней работы военным репортером во многих горячих точках на Кавказе. В 2013 году побывал в командировке в Афганистане. Кроме того, он имеет отношение и к академической среде, он преподавал в вузах Грузии, в 2006 году защитил диссертацию доктора философии.

Необходимо отметить, что Бека Курхули впервые в жизни выступал перед российской аудиторией, что польстило ребятам, и они были вознаграждены за усердный труд.

Большую часть времени встречи заняли вопросы по творчеству, и приятно осознавать, что, ребята не воспринимали рассказы просто как источник информации для подготовки к занятиям.

Для молодежи события, описанные в произведениях, остались в истории, и для них было важно, что Бека Курхули – очевидец событий, что это его жизнь, его биография. Персонажи рассказов – реальные люди, с которыми он встречался. Важно, что студенты увидели не просто документальную хронику событий, не внешнее жизнеописание героев, а глубокий человеческий смысл истории; поняли, что стоит за сухим определением «региональный вооруженный конфликт».

Бека Курхули рассказал, как пришел к профессии военного репортера, с какими сложностями столкнулся в работе. На вопрос «Что такое война?» писатель ответил:

«Война – самая страшная вещь в мире и самая бессмысленная. Войну начинают мерзавцы, а гибнут хорошие люди с обеих сторон». И дал профессиональный совет: «Будьте предельно откровенными, сострадайте, сопереживайте, и люди вам будут открываться». Говорили о цензуре, о том, насколько опасна профессия военного репортера, насколько свободны журналисты в Грузии.

У студентов появился интерес к грузинской литературе и поэзии. Бека Курхули много вспоминал и цитировал русских классиков, своих любимых авторов – Л. Н. Толстого, В. М. Шукшина, В. С. Высоцкого, М. А. Булгакова.

Завершающими словами пресс-конференции стали пожелания Беки Курхули мира и дружбы, а также слова одного из первокурсников Тимофея Фокина: «У людей есть язык, и они должны научиться договариваться друг с другом».

Теперь студенты читают научные статьи и монографии к семинарским занятиям. А мы благодарим их за труд и искренний интерес. Благодарим Беку Курхули за сложный во всех отношениях первый опыт общения с российскими студентами. Полагаем, что опыт мягкого погружения в предмет оказался удачным.

И в заключение необходимо напомнить, что по решению Консультативного комитета, состоящего из представителей ЮНЕСКО, Международной ассоциации издателей и Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений, в апреле 2021 года Тбилиси стал Всемирной столицей книги. Ежегодно город, названный Всемирной столицей книги, обязуется способствовать популяризации книг и чтения, и реализовывать программу соответствующих мероприятий в течение одного года. У нас в стране, к сожалению, сейчас крайне мало издаются грузинские авторы, поэтому грузинская литература, которая традиционно была близка российским читателям, исчезает из поля нашего читательского интереса. Надеюсь, нашей встречей удалось обратить внимание молодежи на современную грузинскую литературу.

Отзывы студентов

Кирилл Ченчиков: Во время беседы мы почувствовали дружелюбное расположение со стороны Беки Курхули к нам, студентам, и это помогло нам уверенно задавать вопросы… Я буду ждать встречи с Бекой Курхули снова, потому что мы получили огромный урок, который позже даст нам идеи для написания интервью, репортажей, книг. Это была потрясающая встреча.

Александра Соколова: Эмоции от конференции – абсолютно положительные. Всегда интересно пообщаться с человеком другой культуры, иным взглядом на мир. Смело могу утверждать, что все студенты остались довольны таким опытом.

Хэ Хунбо: Встреча вдохновила студентов на дальнейшую учебу. Студенты получили более глубокое понимание грузинской культуры, а также почувствовали расположение знаменитого наставника.

Юлия Волох: Студенты узнали много нового об уже известном им по книгам авторе. Бека Курхули увлекательно рассказывал о своей жизни. Не побоялся отвечать на вопросы о религии и вере, несмотря на то, что это довольно щекотливая тема. Писатель упомянул, что впервые в такой дружеской обстановке общается с русскими. Он был открыт слушателям, благодаря чему после мероприятия у всех осталось приятное впечатление.

Мария Колганова: Мне запомнились слова Беки Курхули: «Очень глупо думать, что существуешь ты, и не существует Бога». И его спор с мусульманином, который утверждал, что все мусульмане – рабы Божьи, на что Бека ответил: «Вы раб Божий, а я сын Бога. Сын всегда любит своего отца больше, чем раб господина». Дискуссия коснулась рассказа «Аджарец», автор поделился, что ему «интересен человек», и он считает, что «разные религии и разные национальности не разъединяют, а напротив, сплачивают».

Валерия Колодко: Многих ребят, поступивших в Высшую школу журналистики, волнует вопрос: стоит ли писать, зачем человек пишет? Поэтому не удивительно, что этот вопрос прозвучал одним из первых. Бека задумался и потом ответил так: «Наверное, потому что каждый человек хочет оправдать своё рождение, свою жизнь, наполненную грехами и глупостями». После чего добавил, что у Владимира Высоцкого есть слова: «Мне есть, что спеть перед Богом. Мне есть чем перед ним оправдаться», Бека Курхули хочет что-нибудь оставить после себя кроме своей «дурацкой бешеной жизни».

Екатерина Кавина: Мнение Беки о войне – четкое и категоричное, как показано в его произведениях. Он считает, что война – худшее зло, самое бессмысленное и жесткое, что есть на Земле. Но он тотчас добавляет, что не верит в пацифизм, хотя и хотел бы, чтобы война кончилась навсегда. Он говорит, что, если начнется война – он возьмет оружие, как не раз брал, потому что пацифизмом не защитить свою страну, свою семью. Как он сказал, хуже войны может быть только трусость и предательство, и в этом он стоит на своем, потому что на войне видел и то, и другое в самом гнусном своем проявлении. Несмотря на жесткую позицию, Бека всегда сочувствует своим героям, подчеркивая, что война пришла в их дом и не оставила им выбора. Сражение лучше бездействия, поэтому он горячо любит своих героев, которые пытаются встать на защиту принципов, семьи, страны, а не бегут, не предают.

Бека Курхули оказался интересным и отзывчивым человеком – полтора часа конференции пролетели незаметно и кончились слишком быстро, многие не успели задать вопросы. Некоторых тем успели коснуться лишь вскользь. Первая встреча прошла на отлично, остается надеяться, что она была не последней. Знакомство с таким человеком как Бека Курхули для многих стало важным, студенты после конференции очень тепло отзывались о писателе, ожидая новой встречи.

Ирина Сотникова: Лекция была безумно полезной и интересной. Бека Курхули сдержал слово и был с нами честен. После конференции у слушателей остались лишь положительные эмоции.

Никита Рябицкий: Как и многие грузины, Бека оказался очень гостеприимным и уважительным и с первых минут общения настроил разговор на дружеский лад, сделал атмосферу беседы приятной и какой-то домашней. Было видно, что он сам заинтересован в общении с нами. Бека оставил впечатление честного и искреннего человека. Он действительно задумывался над каждым вопросом и отвечал с особой старательностью и желанием раскрыть суть вопроса и полноценно ответить. Несмотря на признание Беки о том, что он не идеально владеет русским языком, не было никакого непонимания и неловкого молчания. Так же он без всякого стыда указывал на некоторые свои недостатки, что вызывало ещё большее уважение. Меня поразило, что Бека одинаково относится ко всем своим лирическим героям, и что многие из них являются прототипами реальных людей. И самый запоминающийся момент встречи – приглашение всех в гости в Тбилиси, хотя мы только познакомились, но он уже оказывал нам такую честь и доверие, это заслуживает уважения.

Благодарю Тамару Сергеевну, Беку и всех однокурсников за такую продуктивную и приятную беседу, в ходе которой мы получили возможность пообщаться не только с талантливым писателем, но и очень добрым и искренним человеком.

11 ноября 2021

АВТОРИЗАЦИЯ

Логин
Пароль
запомнить
Регистрация
забыл пароль