2023

2023Памяти Ильи Кормильцева посвящается…

Итоги конкурса

Приглашаем студентов бакалавриата, магистратуры и аспирантов принять участие в Межвузовском конкурсе переводов песен из кинофильмов с английского на русский язык MUSIC IN CINEMA. Состязание проводит кафедра английского языка в сфере журналистики и массовых коммуникаций факультета иностранных языков СПбГУ.

Цели конкурса:

повышать интерес студентов к изучению иностранных языков,

развивать творческую инициативу студентов,

показать возможности использования изучаемого иностранного языка в реальной жизни,

стимулировать интерес к профессии переводчика.

К участию в конкурсе приглашаются бакалавры, магистранты и аспиранты всех специальностей.

Положение «О межвузовском проекте Music in Cinema», в рамках которого проводится Конкурс

Сроки проведения: конкурс проводится в 3 этапа:

I этап — с 13 февраля 2023 по 19 февраля 2023 участники регистрируются для участия в конкурсе. Для этого нужно заполнить форму регистрации на русском языке и отправить на e.rohlina@spbu.ru вложенным файлом или в теле письма. Тема письма — «Заявка на конкурс переводов песен».

II этап — 20 февраля 2023 на странице кафедры выкладываются два текста песен из кинофильмов, информация о фильмах и исполнителях и отрывки из фильмов.

Текст первой песни

Текст второй песни

С 20 февраля по 20 марта 2023 года участники работают над переводом. Конкурсные работы необходимо отправить до 20 марта 2023 года на электронную почту e.rohlina@spbu.ru, тема письма – «Конкурс переводов песен из кинофильмов». Каждый участник может представить на конкурс только одну работу. Переводы, представленные после 20 марта 2023 года, к конкурсу не допускаются.

III этап — с 21 марта по 28 апреля 2023 года жюри рассматривает конкурсные работы и определяет лучшие переводы.

Результаты конкурса будут объявлены в апреле 2023 года.

Языки и вид перевода: перевод песни из кинофильма с английского на русский язык.

Оформление конкурсных работ: переводы, направляемые на конкурс, должны быть набраны на компьютере (14 шрифт Times New Roman, 1,5 интервал).

Страницы с переводом не должны содержать никаких пометок, подчеркиваний или надписей. Тексты переводов, не соответствующие требованиям к оформлению, не допускаются к участию в конкурсе. Конкурсные работы шифруются номером паспорта участника (без серии) в электронной заявке и на каждой странице конкурсной работы.

Анонимность участников: для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно. Для этого каждый текст перевода, присланный на конкурс, представляется жюри под шифром, без каких-либо сведений об участнике конкурса.

Жюри состоит из профильной группы, куда входят специалисты по переводу – преподаватели Факультета иностранных языков, кафедры иностранных языков Государственного института кино и телевидения и независимые эксперты.

Награждение: жюри определяет трех победителей (первое, второе и третье место) по каждой из предложенных песен. Награждение состоится в день, определенный членами жюри после подведения итогов конкурса. Всем конкурсантам, приславшим переводы на конкурс, на электронный адрес, указанный при регистрации, будут разосланы электронные сертификаты участников.

Контакты: Елена Константиновна Рохлина, e.rohlina@spbu.ru

Song 1
DOCX Document 12.79 Kb
Song 2
DOCX Document 13.37 Kb
Форма регистрации
DOCX Document 12.67 Kb
Всего файлов 3

АВТОРИЗАЦИЯ

Логин
Пароль
запомнить
Регистрация
забыл пароль

На данном информационном ресурсе могут быть опубликованы архивные материалы с упоминанием физических и юридических лиц, включенных Министерством юстиции Российской Федерации в реестр иностранных агентов.