«Олбанский йезыг» - словесность нового времени?

«Олбанский йезыг» - словесность нового времени?

Олбанский язык или «язык подонкофф», часто ли мы используем его в повседневной речи? От лица молодого поколения смело отвечу – постоянно. Олбанский язык стал частью разговорного обихода. И всё же откуда он взялся?

Мы живём в веке компьютерных технологий - сейчас в каждой семье есть свой компьютер, а его отсутствие на сегодняшний момент может у нас вызывать удивление. Мы используем его для различных целей, одна из которых общение, например в социальных сетях. Казалось бы, что ещё нужно человеку? Ведь теперь, его письмо преодолевает тысячи километров в одно мгновение. Освоив азы пользования компьютером, современный человек начинает уверенно чувствовать себя в просторах интернета, но возникает проблема – он такой не один. Оказывается, одновременно с ним в интернете проводят свой досуг и миллионы других пользователей. И вот, никому неизвестный и неприметный человек, допустим, Иван Петров начинает искать пути к выделению из толпы. Знакомая ситуация, не правда ли? И что же может сделать Иван в условиях заданных машиной? Разумеется, изменить стиль общения. Человек всегда тянется к чему-то необычному, что выделяет его среди окружающих. Как удивить собеседника словами и фразами, которые он и так слышит каждый день?

Всё просто. Нужно лишь предать обыденному слову нелепое написание и произношение. Таким образом, устаревшее «Здравствуйте» превращается в современное и уникальное «здорова». Но и здесь возникает проблема. Собеседнику Ивана настолько понравилась его манера общения, что он вовсю теперь пользуется ею со своими друзьями. И вот, за популярностью компьютерных технологий приходит популярность олбанского языка. Теперь, помимо Ивана практически все пользователи интернета приветствуют друг друга, говоря «здорова». Хорошо это или плохо? Ответить однозначно нельзя. Как бы человек не уважал и не любил свой родной язык, меняется время. Новое сменяет старое. Другое дело, что правописание отходит на второй план, когда есть олбанский язык. Теперь можно общаться не стесняясь сделать ошибку и не боясь пропустить запятую. Да, казалось бы, всё замечательно. Но от этого теперь страдает сам язык.

Мы не можем вечно пользоваться «языком подонков», т.к. по мимо социальных сетей мы пользуемся языком во многих других отраслях, например, оформляем документы, где важно соблюдать все правила.

И теперь суть проблемы олбанского языка. Иван Петров – подросток. Он ещё не окончил школу и не знает многих правил, и вместо того, что бы найти нужное слово или правило в учебнике, он намеренно делает ошибку и превращает её в своё самовыражение. А вместе с ним и подобный миллион пользователей социальной сети. Вследствие чего, язык подвергается большому удару и набирает всё больше «грамотеев», которые перестают волноваться за собственное правописание, выражение своих мыслей.

Вместе с временем меняется и язык. Всё чаще мы слышим в фильмах шутки «олбанского» происхождения, в книгах находим героев, которые общаются непосредственно «по-современному». Олбанский язык стал частью нашей жизни и помимо подростков захватил и более старшее поколение.

И всё же я считаю, что не нужно отказываться от слова времени, если оно не вызывает у вас сплошные негативные эмоции, но и сохраняйте рамки разумного, не нужно злоупотреблять шуткой, которую рано или поздно сменит другая, более актуальная. Ищите золотую середину, ту незримую грань, когда выделится из толпы можно с помощью нашего русского языка. «Русский язык в умелых руках и в опытных устах - красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен» говорил А. Куприн

igor | 28 января 2013

АВТОРИЗАЦИЯ

Логин
Пароль
запомнить
Регистрация
забыл пароль

На данном информационном ресурсе могут быть опубликованы архивные материалы с упоминанием физических и юридических лиц, включенных Министерством юстиции Российской Федерации в реестр иностранных агентов.