Всероссийская научно-практическая конференция “Российские исследования массмедиа и журналистики в международном контексте”

Елена ВАРТАНОВА, декан факультета журналистики МГУ и Президент Ассоциации, рассказала, что делает НАММИ для продвижения российской науки за рубежом. В частности, был переделан ежегодник «World of Media», статьи для которого рецензируются зарубежными учёными.

Участники конференции неоднократно подчеркивали необходимость пересмотра терминологической базы и адаптации отдельных понятий, для того чтобы говорить с международным сообществом на одном языке. «Публицистика иногда переводится за рубежом как реклама, слово «ангажированный», в том значении, в каком оно употребляется у нас, вообще непереводимо», - привел пример профессор СПбГУ Сергей КОРКОНОСЕНКО. «Мы не в состоянии себя переделать, хотя бы на терминологическом уровне», - добавил он. Полного понимания не существует и в среде отечественных исследователей.

Определиться сначала между собой, как трактовать те или иные понятия - на этом акцентировал внимание Иосиф ДЗЯЛОШИНСКИЙ, профессор Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». На примере определения термина «медиапространство» он показал, что нельзя стремиться к международному взаимодействию, когда одно и то же явление у нас трактуется множеством разных способов. Выход из ситуации - объединить различные подходы в единое комплексное наиболее полное определение.

Разговаривая о необходимости интеграции и, соответственно, об определенной унификации теоретических разработок, нельзя было обойти вниманием те подводные камни, которые есть в этом деле. Прежде всего, ошибочно ориентироваться на абстрактный «запад», который включает в себя различные исторически сформировавшиеся типы систем журналистики. Равняясь на прогрессивную часть мировых исследователей, нельзя слепо перенимать их практику. Елена ВАРТАНОВА в своем докладе «В треугольнике «советского, зарубежного и национального»: медиаисследования на пространстве СНГ» выдвинула тезис о том, что сегодня есть необходимость пересмотреть советскую традицию исследований и оценить ее объективно, сохраняя положительный опыт предшественников. Другой подводный камень - характер самого мирового сообщества, в которое мы собираемся входить. В отношении российских исследователей существует определенный догматизм, заявила декан факультета журналистики МГУ, который, как минимум, проявляется в упреках в незнании языка. Кроме этого, отметила она, система рейтингов и публикационной активности, к которой, считается, должны стремиться российские вузы, удобна именно тем странам, которые доминируют на глобальном исследовательском рынке.

Присутствующий на конференции Петр ПЕТРОВ из Университетского колледжа Сёдерторна (Швеция), как представитель международного исследовательского сообщества, предупредил в своем докладе о том, что нередко научные исследования используются в ненаучных целях - в качестве инструмента власти.

Так или иначе, с разными оговорками, все участники сошлись во мнении, что отечественным исследователям интегрироваться в мировое научное сообщество необходимо, нужно перестать быть обособленной российской школой журналистики. Как эти установки будут достигаться на практике, пока окончательно неизвестно. Однако ясно одно: «основной удар» придется на тех, кто пока только делает свои первые шаги в исследовании массовых коммуникаций - сегодняшних студентов.

«Главная задача заключается как раз в том, чтобы нам, взрослым исследователям масс-медиа, не только «щеки надувать», а предпринимать конкретные шаги по привлечению к процессу студентов, которые приходят с хорошим знанием языков, с желанием влиться в этот общемировой исследовательский ландшафт», - отметил директор Высшей школы журналистики и массовых коммуникаций СПбГУ, профессор Анатолий ПУЮ. – И сегодня мы как раз обсуждаем, кто из нас завтра придет в аудиторию и расскажет, как это можно будет сделать».

Что ж, будем ждать, когда это случится.

Владиславна БОНДИНА

Всего страниц 22

АВТОРИЗАЦИЯ

Логин
Пароль
запомнить
Регистрация
забыл пароль